“Ahora mis hijos captan mejor” comenta una madre de un colegio rural en alusión a los textos escolares que forman parte del proyecto “Mis lecturas favoritas”, mediante el cual el Ministerio de Educación (Minedu) brinda contenidos adecuados a la realidad cultural de los alumnos de los pueblos originarios que aprenden en su lengua materna en los colegios de Educación Intercultural Bilingüe (EIB).
Precisamente hoy esa iniciativa ganó el primer lugar de la categoría nacional del Tercer Concurso “Buenas Prácticas Interculturales en Gestión Pública 2016” organizado por el Ministerio de Cultura.
Al recibir el premio, acompañado por todo el equipo encargado del proyecto, el viceministro de Gestión Pedagógica, Jorge Arrunátegui resaltó que la reforma educativa implementada por el Minedu ha establecido el enfoque de interculturalidad de manera transversal en el Currículo Nacional de Educación con la finalidad de reconocer y revalorar la diversidad nacional y mejorar los aprendizajes.
Felicitó a la comunidad educativa y profesionales involucrados en el proyecto y destacó la importancia de que los niños, niñas y adolescentes cuenten con textos y materiales elaborados en su lengua materna ya que está comprobado de que así aprenden más y mejor.
“La diversidad es un derecho que debemos defender día a día”, expresó el viceministro al recalcar que es necesario respetar la cultura de cada pueblo y tenerlo en cuenta en los procesos pedagógicos para contribuir al adecuado desempeño académico de los estudiantes.
Resaltó que en el país hay un importante avance que se ha reflejado en los resultados de la última prueba PISA, en la cual el Perú ha mejorado respecto a años anteriores en comprensión lectora y matemática. Sostuvo que este tipo de evaluaciones son necesarias para reforzar las metodologías y estrategias pedagógicas.
Estos textos fueron elaborados por la Oficina de Medición de Calidad de Aprendizajes -UMC del Minedu. Son brindados desde el 2011 a los alumnos de cuarto y quinto grado de primaria EIB, cuyos docentes han manifestado su satisfacción porque les son muy útiles en su práctica pedagógica diaria, refirió Fernando Llanos, subcoordinador de Evaluación de Lenguas Originarias de la UMC.
Explicó que los libros brindan contenidos adecuados a cada zona y figuran en cinco lenguas originarias: Quechua Cusco Collao, Quechua Chanka, Aymara, Shipibo y Awajún. Mencionó que en el 2017 se incluirán más lenguas originarias, como la Ashaninka y se ampliaría la cobertura a colegios urbanos.
De igual manera, la institución educativa N°. 56007 de Sicuani, Cusco ganó el primer puesto en la categoría local del concurso por el proyecto “Mi chacra me enseña”, mediante el cual los estudiantes aprenden las enseñanzas de los sabios comunales.
Por su parte, la región Lambayeque ganó el primer lugar de la categoría regional del concurso con su proyecto de promoción de salud a través del cual se logró persuadir a las madres y abuelas de llevar a sus niños a las postas médicas para sus respectivos chequeos preventivos.
El viceministro de Interculturalidad del Ministerio de Cultura, Alfredo Luna Briceño felicitó que se hayan presentado 60 proyectos al concurso y resaltó que el enfoque intercultural es necesario para el buen resultado de las estrategias de gestión pública. Observó que si se toma en cuenta la cultura de cada pueblo cuando se diseñan los proyectos, estos serán más fáciles de implementar.
Agradeció el respaldo de la secretaria de Gestión Pública de la Presidencia del Consejo de Ministros, Mayen Ugarte y a todos los miembros del jurado calificador presentes en la ceremonia de premiación realizada hoy en el Museo de la Nación, adonde acudieron diversos funcionarios públicos.
Fuente: Minedu / Lima, 13 de diciembre de 2016